Pergunta: Uma das coisas que eu
pensei que poderia ser de interesse para os nossos ouvintes, é começar contando
a história de como você chegou à poesia de Rumi.
Coleman Barks: Eu já contei essa
história em vários lugares. Bem, eu tive esse sonho no qual eu estava dormindo ao
lado do rio Tennessee. É o lugar onde eu cresci nas proximidades de Chattanooga. E no sonho uma bola de luz emergiu da ilha de
Williams. E eu acordei dentro do sonho. Foi um daqueles momentos lúcidos iguais
quando estou acordado, entretanto eu estava ainda dormindo no sonho, mas tinha
acordado dentro do sonho. E essa bola de luz veio e clareou de dentro para fora.
Havia um homem sentado dentro da bola de luz. Ele levantou a cabeça e disse:
"Eu te amo". E eu disse: "eu te amo também."
E em seguida, a paisagem toda ficou molhada com orvalho. E o orvalho e a umidade eram o amor. E de alguma forma, embora tudo tenha acontecido no sonho, senti que algo ficou estabelecido ali. Então, cerca de um ano e meio depois disso, eu estava viajando para o norte para fazer algumas leituras de poesia. Encontrei com Jonathan Granoff. Ele me levou para ver seu professor lá na Filadélfia. Era Bawa Muhaiyaddeen. E ele era o homem no sonho, que estava sentado lá em uma bola de luz.
Não há nenhuma maneira que eu possa provar que aquilo aconteceu exceto para mim mesmo. Isso aconteceu. E eu estava lá dentro do sonho e o encontrei. E ele tinha vindo a mim e me ensinado coisas no sonho. E, em seguida, na Filadélfia eu queria contar-lhe a respeito do sonho. E ele apenas dirigiu-se a mim dizendo: "eu estava lá. você não precisa me contar o sonho. O que você quer saber?"
E em seguida, a paisagem toda ficou molhada com orvalho. E o orvalho e a umidade eram o amor. E de alguma forma, embora tudo tenha acontecido no sonho, senti que algo ficou estabelecido ali. Então, cerca de um ano e meio depois disso, eu estava viajando para o norte para fazer algumas leituras de poesia. Encontrei com Jonathan Granoff. Ele me levou para ver seu professor lá na Filadélfia. Era Bawa Muhaiyaddeen. E ele era o homem no sonho, que estava sentado lá em uma bola de luz.
Não há nenhuma maneira que eu possa provar que aquilo aconteceu exceto para mim mesmo. Isso aconteceu. E eu estava lá dentro do sonho e o encontrei. E ele tinha vindo a mim e me ensinado coisas no sonho. E, em seguida, na Filadélfia eu queria contar-lhe a respeito do sonho. E ele apenas dirigiu-se a mim dizendo: "eu estava lá. você não precisa me contar o sonho. O que você quer saber?"
Ele me disse para fazer este
trabalho do Rumi. Falou que isso tinha de ser feito. Portanto, a única
credencial que eu tenho para trabalhar com as palavras deste grande ser
iluminado é que eu estive diante daquela presença por nove anos, indo e
voltando quatro ou cinco vezes por ano para visitar esse homem, que também
espontaneamente cantava canções e louvava a existência.
Portanto, essa é a principal ligação que me conecta com Rumi. Quando trabalho nesses poemas sinto que estou fortalecendo a amizade com meu professor.
Portanto, essa é a principal ligação que me conecta com Rumi. Quando trabalho nesses poemas sinto que estou fortalecendo a amizade com meu professor.
* Esse trabalho de Coleman Barks de tradução dos poemas de Rumi foi o principal responsável por tornar a poesia de Rumi conhecida no ocidente. Os poemas de Rumi presentes no blog são todos traduções do trabalho de Barks.
Nenhum comentário:
Postar um comentário